出版社内容情報
衛星放送の英語ニュース,英字新聞の見だしなどには,聖書やキリスト教にちなんだ表現がよく使われている.これらの英語表現の意味を読み解き,その文化的背景を知ることでより深い英語の理解へと読者をいざなう.
内容説明
衛星放送の英語ニュース、英字新聞の見出しなどの意味が日本人に伝わりにくい原因の一つは、聖書やキリスト教の慣習にちなんだ表現が含まれていることにある。本書は、最新の英語圏のニュース・映画に登場するこれらの表現を生き生きと解説し、より深く英語を理解するための鍵を提示する。英語表現索引、キリスト教祝祭日一覧付き。
目次
1 ニュース英語にみる聖書の表現(手を洗うピラト;神は私の助け;ダビデとゴリアト ほか)
2 暮らしのなかのキリスト教英語―行事と慣習(天使祝詞;クリスマス;3人の博士と公現祭 ほか)
3 聖書を読めば英語はもっと身近に―創世記から黙示録まで(創世記;過越の祭(出エジプト記)
贖罪の山羊(レビ記) ほか)
著者等紹介
石黒マリーローズ[イシグロマリーローズ]
1943年レバノン・ベイルートに生まれる。聖ヨーセフ大学哲学科卒業、アンスティテュー・カトリック・ドゥ・パリ大学修了。外交官の語学教授やクウェート王室付きの教師などを歴任。1972年来日し、翌年に日本人実業家と結婚。1983年レバノン文化教育センターを設立、館長となる。社会学と言語学の研究者で、大阪大学で教鞭をとりはじめ、現在、英知大学教授、大阪教育大学講師。1989年神戸市の「国際交流賞」を受賞
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。
感想・レビュー
※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。
Lara
Lara
Ryo Hirao
ぼんくら
Nobody1